密特拉密教(罗马-波斯yin荡史)_要打架就去床上打啊(上)(主仆lay,在下篇) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   要打架就去床上打啊(上)(主仆lay,在下篇) (第2/2页)

一名释奴。

    米特拉达梯终于逃脱了桎梏。

    “那又如何?这招牌上画着密特拉头像,难道不是说明所有人都可以自由进出吗?”卡提林纳冷笑一声,说道。

    原来那并非赫利俄斯,而是密特拉……看来这间酒馆大有门道,米特拉达梯心想。

    “话可以这么讲……不过第一次来的男人都要和‘阿特拉斯’比试一番才能走,当然,罗马公民优先。”高卢人的话语中满是不屑。

    “阿特拉斯?那位东方的角斗士?”

    “你认识我?”

    一位青年从酒馆角落的桌边站起,走到他们身边。他的身材果真如提坦神族的阿特拉斯那般高大,一双炯炯有神的蓝眼与他威猛、英勇的脸庞正相称。

    卡提林纳惊叹不已。他在着名的美男子卢基乌斯手下从事多年,这样力与美共存的人很少见。

    “只是在传闻中听说过,今日得见真面目,果真不同凡响。”卡提林纳说道。

    “那么你是接受挑战了,大人。”

    “呃……不,是我的朋友米特拉达梯要挑战你。”

    “等等,我不是他的朋友……”米特拉达梯正想辩解,已被卡提林纳推进了“竞技场”——酒馆中央由绳子圈起来的一块下沉场地,地面铺满白色的大理石砂。

    阿特拉斯打量着这个金发的、面容白净的青年,说道:“这不是拼死拼活只为了给贵族老爷们取乐的竞技场,而是友谊之地,愿密特拉保佑祂的战士!”

    阿塔希尔高喊道,脱下外袍丢到场外,拿起盾牌和木剑。

    “密特拉和自由万岁!”周围的酒客们纷纷欢呼应和,举起食指指向上方,以示对光明之神的尊敬。

    米特拉达梯眼看躲不过,只能硬着头皮脱下了自己的外袍,只留一件丘尼卡。

    “我应当知道我对手的名字!”阿特拉斯问。

    “我是……你可以叫我‘波斯人’。”米特拉达梯回答。

    两个参赛者进入场地,场外便迅速开始押注。

    “‘阿特拉斯’会把他像蚂蚁一样捏死!我押十个塞斯特斯给我们的英雄!”

    “你没听说过蚂蚁咬死大象的故事吗?”卡提林纳微笑着给米特拉达梯下了注。

    比赛正式开始。

    米特拉达梯握紧木剑的柄,空气犹如凝结。

    阿特拉斯率先出击。米特拉达梯迅疾地挥动木剑,抵挡着他步步紧逼的攻势。

    几次过后,米特拉达梯的盾牌几乎脱手而去,阿特拉斯的脸近在咫尺,急促而粗重的呼吸声清晰可闻。

    金发青年再次格挡住对方的剑,很快在攻击中发觉对方的破绽,开始连连猛攻,不料对方只是想引他入毂,阿特拉斯涂有颜料的木剑尖在米特拉达梯的左大腿划出一道红痕。

    “一比零!”做裁判的高卢人大喊,场外的观战者爆发出一阵欢呼。

    这种格斗比赛与真正的战斗并无两样——用剑尖和剑身给对方添上更多剑痕,如果击中要害则结束战斗。

    几番缠斗,米特拉达梯觉得体力有些不支,身上已有三道剑痕,还丢了盾牌,但给阿特拉斯身上也添了两道。

    他该如何快速结束战局呢?

    米特拉达梯灵光一闪,想起父亲教过他的战斗技巧,于是转身逃跑。

    “他要跑了!追上去呀!”

    阿特拉斯正要乘胜追击,“逃跑”的米特拉达梯却以闪电之势反手掷出木剑,不及举盾抵挡,被木剑准确地击中咽喉。

    比赛结束了。

    “‘波斯人’赢了!他是今天的密特拉战士!”

    “他作弊……他用了计谋!”

    刚刚给阿特拉斯下注的看客们痛失钱袋里的塞斯特斯。他们本想看一场好戏:这狂妄的陌生青年被迫为阿特拉斯服务,谁料那个受辱之人竟成了他们的英雄。

    “谁说不能用计谋的?”卡提林纳愉快地用赢来的银币装满了自己的钱袋。

    那个高卢人裁判大惊失色,走下场地,扶起阿特拉斯,支支吾吾地说道:“那……惩罚措施……”

    阿特拉斯粗重地叹了一声。“我阿特拉斯说到做到,绝不违拗规矩。”

    这个壮汉在米特拉达梯面前低下身子,半跪着说道:“主人,我今天是你的奴仆,你可以对我做任何事。”

    这回连米特拉达梯也吓到了,呆愣地站在原地,不知所措。

    “快说啊!”高卢人焦急地推了一下金发青年,“你要让他一直跪在这里吗?”

    “那……那你送我回家吧。”

    阿特拉斯捡起米特拉达梯的衣服,为他一件一件穿好,拦腰将米特拉达梯抱起。

    “你……你这是做什么?”米特拉达梯惊呼。

    “送你回家,我的主人。”

    “不!我不是这个意思……”

    “哈哈,真是一场‘好戏’。”卡提林纳抖去黑色外袍上的白砂,走出酒馆。

    见阿特拉斯抱着今天的“密特拉战士”走出酒馆,酒客们快乐地推杯换盏,说着污秽不堪的俏皮话。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章